Cross-Linguistic Influence and the Negotiation of Self in Multilingual Acquisition
DOI:
https://doi.org/10.63960/sijmds-2025-2484Keywords:
Multilingualism, Third Language Acquisition (L3), Cross-Linguistic Influence, Language Interference, Cognitive Load, Foreign Language Anxiety, Identity And Self-Perception, Higher EducationAbstract
In an increasingly globalized world, multilingualism has become common, yet the psychological complexities of learning an additional language beyond the second (L3/Ln) remain underexplored. This study examines the interconnected psychological challenges of language interference, cognitive overload, emotional stress, and identity struggles among Arabic–English multilingual learners studying a third language in higher education. The research focuses on 20 female undergraduates from the university who speak Arabic as L1, English as L2, and are formally learning an L3 (e.g., Italian, German, French, Turkish). Using a sequential mixed-methods design, quantitative survey data first identified the main challenges, followed by semi-structured interviews with a purposive subsample (n = 5) for in-depth qualitative insights. Descriptive statistics showed high levels of multidirectional language interference, frequent mental fatigue indicating cognitive overload, and increased speaking anxiety and frustration. Thematic analysis revealed that managing multiple active language systems is a cognitively exhausting task that limits deep processing, while ongoing anxiety and error sensitivity weaken confidence and disrupt learners’ sense of a coherent multilingual identity. The findings are interpreted through Cognitive Load Theory, research on cross-linguistic influence, and socio-psychological and identity frameworks, all within a Dynamic Systems perspective. The study argues that these cognitive and emotional challenges form an interconnected psychological ecosystem rather than separate problems, and it suggests pedagogical, institutional, and policy changes for more cognitively and emotionally responsive multilingual SLA practices.
Downloads
References
Abutalebi, J., & Green, D. W. (2016). Neuroimaging of language control in bilinguals: Neural adaptation and reserve. Bilingualism: Language and Cognition, 19(4), 689–698. https://doi.org/10.1017/S1366728916000225
Bialystok, E. (2009). Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism: Language and Cognition, 12(1), 3–11. https://doi.org/10.1017/S1366728908003477
Bialystok, E., & Craik, F. I. M. (2010). Cognitive and linguistic processing in the bilingual mind. Current Directions in Psychological Science, 19(1), 19–23. https://doi.org/10.1177/0963721409358571
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. https://doi.org/10.1177/13670069030070010501
Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. MIT Press.
Cook, V. (2016). Second language learning and language teaching (5th ed.). Routledge.
Creswell, J. W., & Plano Clark, V. L. (2018). Designing and conducting mixed methods research (3rd ed.). SAGE Publications.
De Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2007). A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 7–21. https://doi.org/10.1017/S1366728906002732
Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. Palgrave Macmillan.
Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: Individual differences in second language acquisition. Lawrence Erlbaum Associates.
Dörnyei, Z. (2009). The L2 motivational self system. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 9–42). Multilingual Matters.
Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition (2nd ed.). Oxford University Press.
Eysenck, M. W., Derakshan, N., Santos, R., & Calvo, M. G. (2007). Anxiety and cognitive performance: Attentional control theory. Emotion, 7(2), 336–353. https://doi.org/10.1037/1528-3542.7.2.336
Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 27(1), 59–82. https://doi.org/10.1177/0267658310386647
Festinger, L. (1957). A theory of cognitive dissonance. Stanford University Press.
Festman, J. (2021). Learning and processing multiple languages: The importance of considering individual differences in multilingualism. Language, Cognition and Neuroscience, 36(6), 783–788. https://doi.org/10.1080/23273798.2021.1890604
Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. Edward Arnold.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 67–81. https://doi.org/10.1017/S1366728998000133
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.
Henry, A. (2017). L2 motivation and multilingual identities. The Modern Language Journal, 101(3), 548–565. https://doi.org/10.1111/modl.12412
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x
Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh University Press.
Kramsch, C. (2009). The multilingual subject. Oxford University Press.
Kroll, J. F., & Bialystok, E. (2013). Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition. In K. Ochsner & S. M. Kosslyn (Eds.), The Oxford handbook of cognitive psychology (pp. 207–222). Oxford University Press.
Lightbown, P. M., & Spada, N. (2013). How languages are learned (4th ed.). Oxford University Press.
Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. SAGE Publications.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Longman.
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press.
Patton, M. Q. (2015). Qualitative research & evaluation methods (4th ed.). SAGE Publications.
Pavlenko, A. (2006). Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Multilingual Matters.
Pavlenko, A., & Lantolf, J. P. (2000). Second language learning as participation and the (re)construction of selves. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 155–177). Oxford University Press.
Ringbom, H. (2007). Cross-linguistic similarity in foreign language learning. Multilingual Matters.
Skinner, B. F. (1957). Verbal behavior. Appleton-Century-Crofts.
Swain, M. (2013). The inseparability of cognition and emotion in second language learning. Language Teaching, 46(2), 195–207. https://doi.org/10.1017/S0261444811000486
Sweller, J. (1988). Cognitive load during problem solving: Effects on learning. Cognitive Science, 12(2), 257–285. https://doi.org/10.1207/s15516709cog1202_4
Sweller, J., Ayres, P., & Kalyuga, S. (2011). Cognitive load theory. Springer.
Wei, L. (Ed.). (2000). The bilingualism reader. Routledge.
